Меня зовут алекс кросс скачать fb2

Сергей Паршин — фильмы — КиноПоискНазвание книги: Меня зовут алекс кросс скачать fb2
Страниц: 175
Год: 2012
Жанр: Историческая

Выберите формат:




Выберите формат скачивания:

fb2

437 кб Добавлено: 09-янв-2018 в 03:01
epub

310 кб Добавлено: 09-янв-2018 в 03:01
pdf

1,7 Мб Добавлено: 09-янв-2018 в 03:01
rtf

656 кб Добавлено: 09-янв-2018 в 03:01
txt

648 кб Добавлено: 09-янв-2018 в 03:01
Скачать книгу



О книге «Меня зовут алекс кросс скачать fb2»

Чтение Библии даёт нам вдохновение Нет ничего удивительного в том, что Библия - полностью или частично - переведена более, чем на 1200 языков Ежегодно количество проданных во всём мире экземпляров Библии превышает количество проданных экземпляров любой другой книги. Библия делится на две части: Ветхий Завет, рассказывающий об участии Бога в жизни еврейского народа до прихода Иисуса Христа, и Новый Завет, дающий сведения о жизни и учении Христа во всей Его правде и красоте.

Библия правдиво отвечает на вопросы, которые испокон веков волновали людей "Как появился человек? (греческого — «благая весть») — жизнеописание Иисуса Христа; книги, почитаемые как священные в христианстве, в которых рассказывается о божественной природе Иисуса Христа, его рождении, жизни, чудесах, смерти, воскресении и вознесении.

Перевод Библии на русский язык начат Российским Библейским обществом по Высочайшему повелению Государя императора Александра I в 1816 г., возобновлен по Высочайшему соизволению Государя императора Александра II в 1858 г., завершен и опубликован по благословению Святейшего Синода в 1876 г.


В настоящем издании приводится текст Синодального перевода 1876 года, заново сверенный с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета.


Комментарий к Ветхому и Новому Заветам и приложение "Святая Земля во времена Господа нашего Иисуса Христа" перепечатаны из Библии, вышедшей в брюссельском издательстве "Жизнь с Богом" (1989).


Но так как этот древнееврейский текст не сохранился, греческий текст считается подлинником и для Евангелия от Матфея. X., распространившийся в мире и известный в науке под названием "обычное наречие"все же и стиль и обороты речи, и образ мыслей священных писателей Нового Завета обнаруживают древнееврейское или арамейское влияние.

Таким образом, только греческий текст Нового Завета - подлинник, а многочисленные издания на разных современных языках всего мира являются переводами с греческого подлинника, Греческий язык, на котором был написан Новый Завет, уже не был классическим древнегреческим языком и не являлся, как раньше думали, особым новозаветным языком. Подлинный текст Нового Завета дошел до нас в большом количестве древних рукописей, более или менее полных, числом около 5000 (со II по XVI в.). Но за последнее время было открыто много фрагментов древних рукописей Нового Завета на папирусе (III и даже II в.).


Перейти к следующей книге

Комментарии

Оставить отзыв